14-04 直接話法と間接話法

14-02 時制の一致の原則 14-04 直接話法と間接話法

アナは私にそこで待つように言い、準備ができたら私を呼ぶと言った。

Anna told me to just wait there and said she would call me when it was ready.

  • See Correct Matches
  • Leave the first comment

    14-02 時制の一致の原則 14-04 直接話法と間接話法

    トムは、私の気持ちを傷つけるつもりはなかったと言いました。

    Tom said that he hadn’t meant to hurt my feelings.

  • See Correct Matches
  • Leave the first comment

    14-02 時制の一致の原則 14-04 直接話法と間接話法

    トムは「君の気持ちを傷つけるつもりはなかったんだ」と言った。

    Tom said, “I didn’t mean to hurt your feelings.”

  • See Correct Matches
  • Leave the first comment

    14-02 時制の一致の原則 14-04 直接話法と間接話法

    アナは私に「ここで待ってて。それが準備できたら呼ぶから」と言いました。

    Anna said to me, “Just wait here, and I’ll call you when it’s ready.”

  • See Correct Matches
  • Leave the first comment

    彼女は、それについて考える時間が必要だと言いました。

    She said that she needed some time to think about it.

  • See Correct Matches
  • Leave the first comment

    彼女は「それについて少し考える時間が必要だ」と言った。

    She said, “I need some time to think about it.”

  • See Correct Matches
  • Leave the first comment

    私の命を救ってくれた医者は、私が運が良かったと言いました。

    The doctor who saved my life told me I was lucky.

  • See Correct Matches
  • Leave the first comment