Skip to main content
にほんご
みんなのえいごの広場
My workspace
Sponsor
Sentence Mining Club
にほんご
みんなのえいごの広場
My workspace
Sponsor
Login
permit
著者: eigochallenge・
2026年4月11日 ・
E 高校標準・共通テスト
04-06 should と ought to
17-04 副詞節を導く従位接続詞
24-01 動詞
・音節数 23
・ 保存数
違法でないからといって、それが許されるべき、あるいは容認されるべきということにはならない。
Just because it’s not illegal do
esn&
#8217;t mean i
t should
be p
ermitted
or tolerated. V2 V3
アメリカ1
アメリカ2
イギリス 1
イギリス 2
No audio was found: You can generate audio with the button below. (admin only/credits available)
See Correct Matches
Match 1:
just because it's not illegal doesn't mean it should be permitted or tolerated v2 v3
Match 2:
Match 3:
Match 4:
Match 5:
Match 6:
See Comments - 0 comments
Leave the first comment
(Cancel Reply)
Name *
Email *
Website
Comment
*
Δ
SAY IT!
著者: eigochallenge・
2026年4月11日 ・
E 高校標準・共通テスト
04-06 should と ought to
17-04 副詞節を導く従位接続詞
24-01 動詞
・音節数 23
・ 保存数
違法でないからといって、それが許されるべき、あるいは容認されるべきということにはならない。
Just because it’s not illegal do
esn&
#8217;t mean i
t should
be p
ermitted
or tolerated. V1 V3
アメリカ1
アメリカ2
イギリス 1
イギリス 2
No audio was found: You can generate audio with the button below. (admin only/credits available)
See Correct Matches
Match 1:
just because it's not illegal doesn't mean it should be permitted or tolerated v1 v3
Match 2:
Match 3:
Match 4:
Match 5:
Match 6:
See Comments - 0 comments
Leave the first comment
(Cancel Reply)
Name *
Email *
Website
Comment
*
Δ
SAY IT!
著者: eigochallenge・
2026年4月11日 ・
E 高校標準・共通テスト
04-06 should と ought to
17-04 副詞節を導く従位接続詞
24-01 動詞
・音節数 22
・ 保存数
違法でないからといって、それが許されるべき、あるいは容認されるべきということにはならない。
Just because it’s not illegal do
esn&
#8217;t mean i
t should
be p
ermitted
or tolerated. V3
アメリカ1
アメリカ2
イギリス 1
イギリス 2
No audio was found: You can generate audio with the button below. (admin only/credits available)
See Correct Matches
Match 1:
just because it's not illegal doesn't mean it should be permitted or tolerated v3
Match 2:
Match 3:
Match 4:
Match 5:
Match 6:
See Comments - 0 comments
Leave the first comment
(Cancel Reply)
Name *
Email *
Website
Comment
*
Δ
SAY IT!
著者: eigochallenge・
2026年4月11日 ・
E 高校標準・共通テスト
04-06 should と ought to
17-04 副詞節を導く従位接続詞
24-01 動詞
・音節数 22
・ 保存数
違法でないからといって、それが許されるべき、あるいは容認されるべきということにはならない。
Just because it’s not illegal do
esn&
#8217;t mean i
t should
be p
ermitted
or tolerated. V2
アメリカ1
アメリカ2
イギリス 1
イギリス 2
No audio was found: You can generate audio with the button below. (admin only/credits available)
See Correct Matches
Match 1:
just because it's not illegal doesn't mean it should be permitted or tolerated v2
Match 2:
Match 3:
Match 4:
Match 5:
Match 6:
See Comments - 0 comments
Leave the first comment
(Cancel Reply)
Name *
Email *
Website
Comment
*
Δ
SAY IT!
著者: eigochallenge・
2026年4月11日 ・
E 高校標準・共通テスト
04-06 should と ought to
17-04 副詞節を導く従位接続詞
24-01 動詞
・音節数 22
・ 保存数
違法でないからといって、それが許されるべき、あるいは容認されるべきということにはならない。
Just because it’s not illegal do
esn&
#8217;t mean i
t should
be p
ermitted
or tolerated. V1
アメリカ1
アメリカ2
イギリス 1
イギリス 2
No audio was found: You can generate audio with the button below. (admin only/credits available)
See Correct Matches
Match 1:
just because it's not illegal doesn't mean it should be permitted or tolerated v1
Match 2:
Match 3:
Match 4:
Match 5:
Match 6:
See Comments - 0 comments
Leave the first comment
(Cancel Reply)
Name *
Email *
Website
Comment
*
Δ
SAY IT!
著者: eigochallenge・
2026年4月9日 ・
E 高校標準・共通テスト
04-06 should と ought to
17-04 副詞節を導く従位接続詞
24-01 動詞
・音節数 21
・ 保存数
違法でないからといって、それが許されるべき、あるいは容認されるべきということにはならない。
Just because it’s not illegal do
esn&
#8217;t mean i
t should
be p
ermitted
or tolerated.
アメリカ1
アメリカ2
イギリス 1
イギリス 2
No audio was found: You can generate audio with the button below. (admin only/credits available)
See Correct Matches
Match 1:
just because it's not illegal doesn't mean it should be permitted or tolerated
Match 2:
Match 3:
Match 4:
Match 5:
Match 6:
See Comments - 0 comments
Leave the first comment
(Cancel Reply)
Name *
Email *
Website
Comment
*
Δ
SAY IT!
×
‹ previous
next ›
⛏️ ESMC - Speech Sandbox
Begin by typing your sentence below.
speech output
Exclusively created for ESMC members
This is a toast message!
See Comments - 0 comments