imply

を暗に意味する;を必然的に伴う

The proverb "Opportunity seldom knocks twice" implies that one should seize good opportunities as they may not come again. V7 V8 V8

「チャンスは二度はノックしない」いうことわざは、良いチャンスは二度と訪れないかもしれないから掴み取るべきだということを(直接的ではなく)示している。

Comment (0)
[imply] What exactly are you implying? V7 V8 V8

【暗示する・仄めかす】あなたが暗に示そうとしているのは正確なところ何なんだ?

Comment (0)
The proverb "Opportunity seldom knocks twice" implies that one should seize good opportunities as they may not come again. V8 V8

「チャンスは二度はノックしない」いうことわざは、良いチャンスは二度と訪れないかもしれないから掴み取るべきだということを(直接的ではなく)示している。

Comment (0)
[imply] What exactly are you implying? V8 V8

【暗示する・仄めかす】あなたが暗に示そうとしているのは正確なところ何なんだ?

Comment (0)
The proverb "Opportunity seldom knocks twice" implies that one should seize good opportunities as they may not come again. V7 V8

「チャンスは二度はノックしない」いうことわざは、良いチャンスは二度と訪れないかもしれないから掴み取るべきだということを(直接的ではなく)示している。

Comment (0)
[imply] What exactly are you implying? V7 V8

【暗示する・仄めかす】あなたが暗に示そうとしているのは正確なところ何なんだ?

Comment (0)
The proverb "Opportunity seldom knocks twice" implies that one should seize good opportunities as they may not come again. V8

「チャンスは二度はノックしない」いうことわざは、良いチャンスは二度と訪れないかもしれないから掴み取るべきだということを(直接的ではなく)示している。

Comment (0)
[imply] What exactly are you implying? V8

【暗示する・仄めかす】あなたが暗に示そうとしているのは正確なところ何なんだ?

Comment (0)
The proverb "Opportunity seldom knocks twice" implies that one should seize good opportunities as they may not come again. V7 V8

「チャンスは二度はノックしない」いうことわざは、良いチャンスは二度と訪れないかもしれないから掴み取るべきだということを(直接的ではなく)示している。

Comment (0)
[imply] What exactly are you implying? V7 V8

【暗示する・仄めかす】あなたが暗に示そうとしているのは正確なところ何なんだ?

Comment (0)