circumstance

どんな状況であれ、生きていても死んでいても、コウモリには触れてはいけません。病気を持っていることがあるからです。

Under no circumstances should you touch bats, whether they are alive or dead, as they can carry diseases. V2 V3

No audio was found: You can generate audio with the button below. (admin only/credits available)
  • See Correct Matches
  • Leave the first comment

    逆境の中で育ったので、彼女は幼い頃から自立することを学んだ。

    Growing up in adverse circumstances, she learned to be independent from an early age. V2 V3

    No audio was found: You can generate audio with the button below. (admin only/credits available)
  • See Correct Matches
  • Leave the first comment

    状況を考えると、これは関係者全員にとってできる限りの最善策だ。

    Given the circumstances, this is the best solution possible for everyone involved. V2 V3

    No audio was found: You can generate audio with the button below. (admin only/credits available)
  • See Correct Matches
  • Leave the first comment

    24-01 動詞 24-04 副詞・副詞句 24-05 名詞

    「決まりは決まりだ」というのは、状況に関係なく既定の規則に従わなければならないことを意味する一般的な表現である。

    “Rules are rules” is a common phrase that means established regulations must be followed, no matter the circumstances. V2 V3

    No audio was found: You can generate audio with the button below. (admin only/credits available)
  • See Correct Matches
  • Leave the first comment

    どんな状況であれ、生きていても死んでいても、コウモリには触れてはいけません。病気を持っていることがあるからです。

    Under no circumstances should you touch bats, whether they are alive or dead, as they can carry diseases. V1 V3

    No audio was found: You can generate audio with the button below. (admin only/credits available)
  • See Correct Matches
  • Leave the first comment

    逆境の中で育ったので、彼女は幼い頃から自立することを学んだ。

    Growing up in adverse circumstances, she learned to be independent from an early age. V1 V3

    No audio was found: You can generate audio with the button below. (admin only/credits available)
  • See Correct Matches
  • Leave the first comment

    状況を考えると、これは関係者全員にとってできる限りの最善策だ。

    Given the circumstances, this is the best solution possible for everyone involved. V1 V3

    No audio was found: You can generate audio with the button below. (admin only/credits available)
  • See Correct Matches
  • Leave the first comment

    24-01 動詞 24-04 副詞・副詞句 24-05 名詞

    「決まりは決まりだ」というのは、状況に関係なく既定の規則に従わなければならないことを意味する一般的な表現である。

    “Rules are rules” is a common phrase that means established regulations must be followed, no matter the circumstances. V1 V3

    No audio was found: You can generate audio with the button below. (admin only/credits available)
  • See Correct Matches
  • Leave the first comment

    どんな状況であれ、生きていても死んでいても、コウモリには触れてはいけません。病気を持っていることがあるからです。

    Under no circumstances should you touch bats, whether they are alive or dead, as they can carry diseases. V3

    No audio was found: You can generate audio with the button below. (admin only/credits available)
  • See Correct Matches
  • Leave the first comment

    逆境の中で育ったので、彼女は幼い頃から自立することを学んだ。

    Growing up in adverse circumstances, she learned to be independent from an early age. V3

    No audio was found: You can generate audio with the button below. (admin only/credits available)
  • See Correct Matches
  • Leave the first comment